Prevod od "sada u" do Italijanski


Kako koristiti "sada u" u rečenicama:

Moæ je sada u tvojim rukama.
Ora hai il potere nelle tue mani.
Sve mi je to sada u daljini.
Ora è tutto così lontano nel tempo.
Sada, u svetlu onoga što se desilo danas u školi, ako imate bilo kakva oseæanja da izrazite, ovo je pravi forum.
Per quanto riguarda cio' che e' successo oggi a scuola, se volete manifestare i vostri sentimenti, - questa e' la sede giusta per farlo.
Sada u Koreji postoji jedan samo-ženski bend.
Ora c'e' una rock band di sole donne in Corea.
Sada u arenu ulazi... Bori se za èast Teken korporacije...
Adesso sta entrando in arena per combattere per l'onore della multinazionale Tekken
Ali, sada u sebi imam dve rupice.
Ma ora ho due piccoli tori.
Brendan Konlon je došao na ovaj turnir kao autsajder sa šansama 1.000 prema 1, a evo ga sada u top 4.
Brendan Conlon è arrivato come lo sfavorito dato mille a uno e ora è tra i quattro semifinalisti.
Nema više prièe sa duhovima, bakama, ili šta je sada u pitanju?
Basta devi finirla di parlare sempre di fantasmi, o di tua nonna, Che succede adesso?
Džejkob, nemoj da mi se izgubiš sada, u redu?
Jacob! Non andare nel panico, hai capito?
Džonatan, Stiven, se razboleo, on je sada u bolnici, on je u komi.
Jonathan. Stephen. Stephen ha avuto un malore.
Obezbeðuje više usluga sada, u mašinama, naoružanju, ekpertizama.
Fornisce servizi, macchinari, armamenti e consulenze.
Od sada u ovoj kuæi želim samo prijateljstvo, ljubav i toplinu.
Voglio che d'ora in poi in questa casa ci siano solo amicizia, amore e calore.
Mi smo odgovorni za naše živote, a ono što uradite upravo sada u ovoj sobi æe odrediti da li æemo preživeti, ili ne.
Siamo responsabili delle nostre vite e da quello che farete in questa stanza dipenderà il nostro destino.
Dakle, jesmo li sada u redu?
Siamo a posto? Potrebbe essere la mia tesi?
Kad ja tražim neki pojam, i vi tražite neki pojam, čak i sada, u isto vreme, možemo dobiti različite rezultate pretrage.
Se io e te facciamo una ricerca, proprio adesso e contemporaneamente, potremmo ottenere risultati molto diversi.
E sada, u isto vreme, engleski je neosporno globalni jezik.
Ora, nello stesso tempo, l'inglese è indiscutibilmente il linguaggio globale.
Kada pogledam sada u nazad, transplantacija je u principu bila najlakši deo posla.
Pensandoci adesso, il trapianto era in realtà la parte più facile.
Sada, u skladu sa današnjom temom, hteo bih da naglasim, i to je nešto što već znate, da ponekad mala prednost u nekom delu života može dati jake rezultate u nekom drugom.
Ora, per rimanere nel tema di oggi, vorrei sottolineare -- qualcosa che voi già sapete -- che a volte un piccolo vantaggio da qualche parte nella vita può farci ottenere risultati incredibili da un'altra parte.
I u principu ono što insekt treba da uradi -- mi smo sada u sredini cveta -- mora da zarije svoje malo rilo tačno u sredinu ovoga i skroz do dna cevi za nektar kako bi došao do nektara.
E, in pratica, ciò che l'insetto deve fare -- siamo nel bel mezzo del fiore -- è mettere la propria piccola proboscide proprio lì nel mezzo giù per tutto il tubo del nettare per arrivare a prenderlo.
I opet, imate milijarde ćelija koje prolaze kroz ovaj proces upravo sada u vama.
Di nuovo, ci sono miliardi di cellule che stanno facendo la stessa cosa nel vostro corpo.
Sada u Kongresu postoje dva predloga zakona.
Allora, in questo momento ci sono due disegni di legge al Congresso.
Sada, u nekim slučajevima matematika čak može pomoći da se opiše ili predloži objašnjenje za istorijske sile.
Ora, in alcuni casi, la matematica può addirittura spiegare, o provare a spiegare, le forze che agiscono nella storia.
Sada u mojoj organizaciji ovo radimo svakodnevno da bismo identifikovali razloge izbijanja bolesti za koje je nejasno šta ih tačno izaziva.
Nella mia organizzazione lo facciamo ormai regolarmente, per identificare le cause di quegli attacchi in cui non è chiaro cosa li abbia causati.
Čovečanstvo je sada u potpunosti u tehnološko-naučnom dobu.
L’umanità è entrata in pieno nell’era tecnologica.
Sada, u januaru 2011., revolucija je počela i život je stao na 18 dana, a 12. februara, smo naivno slavili na ulicama Kaira, verujući da je revolucija uspela.
Nel gennaio del 2011 la rivoluzione ha avuto inizio, la vita si è fermata per 18 giorni, e il 12 febbraio, ingenuamente, abbiamo festeggiato per le strade del Cairo, convinti che la rivoluzione avesse avuto successo.
Elite su sada u principu oslobođene.
Ora le élite sono state liberate.
Pošto imamo nanotehnologije i nanonauke, dogodilo se da smo sada u stanju gledamo atome i molekule i da ih zapravo kontrolišemo uz veliku korist.
Quando parliamo di nanotecnologie e nanoscienze, ormai abbiamo acquisito la capacità di osservare gli atomi e le molecole e realmente controllarli con grandi benefici.
Kada sam je pogledao, pomislio sam da ste se samo malo potrudili, ne biste bili sada u ovoj situaciji da lekar, koga nikada pre niste sreli odlučuje o amputaciji vašeg stopala.
Mentre la guardavo nel letto, pensavo: se ti fossi preoccupata un po' di più ora non saresti in questa situazione con un dottore che non conosci che sta per amputarti un piede.
Žene u zoni, sada u svojim 70-im i 80-im, su poslednje preživele iz grupe koja je prkosila vlastima, a kako izgleda, i zdravom razumu, i koja se vratila u svoje porodične domove unutar zone.
Le donne nella zona, che ora hanno 70 e 80 anni, sono le ultime superstiti
di un gruppo che sfidò le autorità e, a quanto pare, il buonsenso, e tornarono alle case dei loro avi,
all'interno della zona.
Želim da još malo pojasnim nekoliko strategija u ovom domenu, koje će biti zaista važne jer ste sada u okruženju prepunom informacija, u sledećih nekoliko dana.
Vorrei parlarvi di un paio di strategie, che saranno molto importanti perché sarete in un ambiente ricco di informazioni nei prossimi giorni.
Uveravam vas, pak, da je moja higijenska rutina sada u najboljem redu.
Vi assicuro che ora la mia igiene è tornata a livelli normali.
Sve ove ptice sada u sebi imaju plastiku.
Tutti questi uccelli ora hanno della plastica in corpo.
Sada, u Libanu, imamo jednu izbeglicu na tri Libanca.
In Libano, abbiamo un rifugiato per tre libanesi.
Sada, u ovom trenutku, onda, ono što želim da vam naglasim, jeste da su kao prvo, tamna materija i tamna energija potpuno različite stvari, OK.
A questo punto devo seriamente enfatizzare il fatto che, per prima cosa, materia oscura ed energia oscura sono due cose completamente diverse, ok?
Ljudi su sada u proseku "rešavali" po 7 pitanja.
Adesso la media dei problemi risolti era 7.
Sada je to nestalo. I oni su sada u velikom ekonomskom problemu.
che è ormai scomparsa. Ed ora hanno grossi problemi economici.
Sada u Bugarskoj - ova fotografija je slikana u Bugarskoj - kada se komunizam raspao u čitavoj istočnoj Evropi, nije samo komunizam; cela država se raspala sa njim.
Adesso in Bulgaria, questa foto fu scattata in Bulgaria, quando il comunismo crollò in tutta l'Europa dell'Est non era solo il comunismo, fu lo Stato stesso a crollare.
(Smeh) (Aplauz) Nažalost, gospodin Čen je sada u zatvoru zbog korupcije.
(Risate) (Applausi) Sfortunamente il signor Chen e ora in prigione per corruzione.
Sada u ovoj zemlji imamo boginje.
Abbiamo di nuovo il morbillo in questo paese.
Sada, u svetu u kome živimo -- mi imućni, industrijalizovani građani, sa očekivanjima dovedenim do savršenstva -- najbolje čemu se možemo nadati jeste da stvari ispunjavaju naša očekivanja.
Oggigiorno, nel mondo in cui viviamo - opulenti, industrializzati cittadini con l'aspettativa della perfezione - il massimo che possiamo sperare è che le cose siano all'altezza delle aspettative.
I iako sam sada u redu, ne bih vam poželela ovaj poklon.
E anche se ora sto bene, non vi augurerei di ricevere questo dono.
Jer Gospod Bog tvoj uvešće te sada u dobru zemlju, u zemlju u kojoj ima dosta potoka i izvora i jezera, što izviru po dolinama i po brdima;
perché il Signore tuo Dio sta per farti entrare in un paese fertile: paese di torrenti, di fonti e di acque sotterranee che scaturiscono nella pianura e sulla montagna
Obrati Gospod na tebe svu krv doma Saulovog, na èije si se mesto zacario, i predade Gospod carstvo u ruke Avesalomu sinu tvom; eto te sada u tvom zlu, jer si krvopija.
Il Signore ha fatto ricadere sul tuo capo tutto il sangue della casa di Saul, al posto del quale regni; il Signore ha messo il regno nelle mani di Assalonne tuo figlio ed eccoti nella sventura che hai meritato, perché sei un sanguinario
2.7169780731201s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?